Dream exploration that use virtual reality (VR) as an agent for storytelling. Interactive experience that aims to rise the question How virtual are our dreams? Test_270519_916pm.B_ is based in a personal dream where I was constantly awaking . And it is inspired by The infinite dream of Pau yu by Tsao Hsue-King in “Dreams of the Red chamber”
This exploration is part of “Mapa Oniricos” (Oneiric maps), a community workshop that use UX low-fi prototype techniques and digital literacy practices in order to explore dreams.
This lecture aims to be an introduction to electronic literature practices. During the lecture and workshop, We construct e-lit concept by regarding the cultural context from historical examples coming from the book history, print literature and visual arts Also We review and analyze artworks coming, mostly, from the e-lit collections (I,2,3) Mapas Oniricos (Oniric Maps) is a workshop that explore dreams thought digital narratives using UX wireframing technique and Twine tool to do it. This session of Oniric Maps was developed by the obscure and probably sinister character of “Espectrito” . 😉
Thanks Pieter Bloome and my KASK classmates , for this great experience and invitation. My special gratitude to Scott Rettberg for his attentions and for sharing his book “Electronic literature” A lot of this class was based on his book. And sure , thanks Nick Montfort for sharing his time .
Solo existes si estas presente
Los ausentes Siempre Des existimos
I am happy to share this project published in Taper.
Taper is an online literary journal for computational poetry and literary art.
Each issue is edited by a collective.
This second issue, was curated by Sebastian Bartlett, Lillian-Yvonne Bertram, Angela Chang, Judy Heflin, and Rachel Paige Thompson.
A constraint was established: The core part of each poem — the HTML on the page after the header — could be no more than a tiny 2KB, 2048 ASCII characters.
Some how it was about Two, 2, or tú
“Duality” or “two” implies a border between identities, a difference from the unity and a recognizable distention with the otherness. “Entre dos lenguas / Between two tongues” understands language as a unique and natural border between humans. It explores the semiotics of the word “two” coming from an array of 48 different languages, its mathematical representation as the number “2”, and the user interaction as another layer of language. As the poem advances, it mutates the structure of the sentences. The poem’s last screen shows a graphical division done as consequence of the constant interaction. Does “dos” equal “two” ? Maybe. It could be, if we present the same symbol. But it doesn’t matter if we don’t experience language between each other .
So, What happens “Entre dos lenguas” ? Maybe, it is an act of love, a willing to understand and communicate the other. Or it just dosn’t happens.
Language is the border.